무한슬롯

슬롯 정보 공유 커뮤니티 NO.1

현재 문해력 저하의 원인

컨텐츠 정보

본문



무엇보다도 한자어 단어 사용이 저하되고 있으므로 다른 단어로의 교체가 필요하지 않느냐는 주장입니다.

관련자료

댓글 17

후두애리느님의 댓글

보자기 -> 패브릭랩
방석 -> 시팅 쿠션
화채 -> 네이처스 시리얼
김밥 -> 밥부리또
사서 -> 라이브러리안

토마첼리님의 댓글

한자어를 우리말로 바꿔쓰는 것 자체는 좋은데..
문제는 그러면 한자어를 쓸 때 보다 길어지고.. 길어지다보면 줄임말로 쓰는 경우가 많아 한자어에 익숙하던 세대가 배제되는 경우가 생긴다는게..

브레치네님의 댓글의 댓글

우리말로 교체하는 건 거의 없죠. 영어로 바꿀 뿐.
이런 변화를 볼때마다 꼰스럽다는 생각도 하지만 결국 우리말은 토씨만 남을듯 합니다. 그냥 한자어에서 영어로 주류 단어 교체되는게 20~21세기 한국어의 변화...

아이테스님의 댓글

그냥 텍스트 기반 매체에 익숙하지 않은거죠. 한자어 몰라도 읽다보면 대충 이런 뜻이겠구나 유추가 가능한데 훈련이 안돼있으면 유추가 어렵죠.

해우선사님의 댓글

제가 저걸 썼으면 [사서선생님]을 일부러 붙여쓰긴 했을것같네요. 딱 이중적으로 읽기 쉬운 문장구조라.. 아니면 '도서관의 사서선생님' 이라고 쓰거나했겠죠.
전체 6,504 / 509 페이지

최근글


업데이트 슬롯머신


  • 글이 없습니다.
알림 0